sábado, diciembre 07, 2024

«Noche otoñal junto al lago», de Li Ch'ing-Chao

Versión de Carlos Manzano de la traducción de Kenneth Rexroth




El viento pasa por encima del lago.
Las onduladas olas se extienden
Sin límite. El otoño llega con el ocaso
Y van escaseando los barcos en
El río. Las aguas titilantes y las montañas
Difuminadas siempre conmueven el
Corazón de los hombres. Nunca me canso
De cantar su infinita belleza. Las
Vainas de lotos están ya formadas y los
Nenúfares han envejecido. El rocío
Ha iluminado las flores de la maranta a
Lo largo de la ribera. Las garzas
Y las gaviotas duermen en la arena con
La cabeza escondida, como si no
Quisieran ver a quienes pasan por el río. 




en Cien poemas chinos, 1966





Pintura original: Pescando en el río otoñal, de Sheng Zhu, c. 1370
























 

No hay comentarios.: