Pequeña mosca,
tus juegos estivales
con ademán irreflexivo
mi mano han ahuyentado.
¿No soy yo
una mosca como tú?
O, ¿no eres tú
un hombre como yo?
Pues bailo,
bebo y canto,
hasta que una mano ciega
cepille mi ala.
Si el pensamiento es vida,
y fuerza y aliento,
y el deseo
del pensamiento es muerte,
Entonces soy
una mosca feliz,
si vivo
o si muero.
en Songs of Experience, 1794
Traducción de Carlos Almonte
(en 50 poemas: Breve antología de poesía en habla inglesa,
Boca Budi Books, 2022)
The fly
Little Fly / Thy summers play, / My thoughtless hand / Has brush'd away. // Am not I / A fly like thee? / Or art not thou / A man like me? // For I dance / And drink & sing: / Till some blind hand / Shall brush my wing. // If thought is life / And strength & breath: / And the want / Of thought is death; // Then am I / A happy fly, / If I live, / Or if I die.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario