Nací
en el antiguo hogar el sol
Y mi tumba será el océano
Verdeazulino, como un diminuto
Meteorito en el cielo. Las
Luces de los barcos de pesca, de
Regreso a altas horas de
La noche, serán las lágrimas de
Mis afligidos. Siempre
Recuerdo que hace muchos años
Había una muchacha a la
Que le gustaba vestirse de rojo y
Caminaba despacio por el
Mundo humano, con gestos de niebla,
Con el ritmo de la lluvia
Y la melodía de una corriente
Y las llamas y copos de
Nieve que diseminaba por doquier
Se convirtieron en el Ecuador
Y los polos Norte y Sur. Siempre
Recuerdo, como el diminuto
Meteorito en el cielo, el océano es
Mi tumba esmeralda, las luces
De los barcos de pesca, de regreso
A casa a altas horas de la noche
Son las lágrimas de mis afligidos.
Y mi tumba será el océano
Verdeazulino, como un diminuto
Meteorito en el cielo. Las
Luces de los barcos de pesca, de
Regreso a altas horas de
La noche, serán las lágrimas de
Mis afligidos. Siempre
Recuerdo que hace muchos años
Había una muchacha a la
Que le gustaba vestirse de rojo y
Caminaba despacio por el
Mundo humano, con gestos de niebla,
Con el ritmo de la lluvia
Y la melodía de una corriente
Y las llamas y copos de
Nieve que diseminaba por doquier
Se convirtieron en el Ecuador
Y los polos Norte y Sur. Siempre
Recuerdo, como el diminuto
Meteorito en el cielo, el océano es
Mi tumba esmeralda, las luces
De los barcos de pesca, de regreso
A casa a altas horas de la noche
Son las lágrimas de mis afligidos.
en El barco
de orquídeas (Antología), 2007
Kenneth Rexroth y Ling Chung
Traducción
de Carlos Manzano
No hay comentarios.:
Publicar un comentario