domingo, junio 14, 2020

«Un diamante», de Jack Spicer

Traducción de Juan Carlos Villavicencio




Una traducción para Robert Jones


Un diamante
Ahí
En el corazón de la luna o las ramas o mi desnudez
Y no hay nada en el universo como un diamante
Nada en toda la mente.

El poema es una gaviota descansando en un muelle al final del océano.

Un perro aúlla a la luna
Un perro aúlla a las ramas
Un perro aúlla a la desnudez.
Un perro de mente pura aullando.

Le pido al poema que sea tan puro como el vientre de una gaviota.

El universo se derrumba y revela un diamante.
Dos palabras llamadas gaviota flotan pacíficamente donde
            están las olas.
Ahí está muerto el perro con la luna, con las ramas, con
mi desnudez
Y no hay nada en el universo como un diamante
Nada en toda la mente.

















No hay comentarios.: