martes, junio 16, 2020

“las mujeres perdidas”, de Lucille Clifton





necesito saber sus nombres
los de aquellas mujeres con las que habría
            caminado alegremente
como los hombres van en grupos
moviendo sus brazos
los de aquellas mujeres sudorosas
            a las que me habría unido
tras un difícil partido para chismorrear
¿cómo nos hubiéramos llamado unas a otras entre risas?
¿bromeando al beber nuestra cerveza?
¿dónde están mis pandillas?
¿mis equipos? ¿mis hermanas perdidas?
todas las mujeres que podrían haberme conocido
¿en qué lugar del mundo están sus nombres?



en Next: New Poems, 1987
Traducción de Carlos Almonte



the lost women

i need to know their names / those women i would have walked with / jauntily the way men go in groups / swinging their arms, and the ones / those sweating women whom i would have joined / after a hard game to chew the fat / what would we have called each other laughing / joking into our beer? where are my gangs, / my teams, my mislaid sisters? / all the women who could have known me, / where in the world are their names?











No hay comentarios.: