I
En mi
cuarto, el mundo está más allá de mi comprensión;
pero
cuando camino veo que consiste
en
tres o cuatro colinas y una nube.
II
Desde
mi balcón, estudio el aire amarillo,
leyendo
donde he escrito
«La
primavera es como una mujer que se desviste».
III
El
árbol dorado es azul.
El
cantante se ha echado su capa a la cabeza.
La
luna está en los pliegues de su capa.
en
Poesía reunida, 2018
Of the surface of things
I
In my room, the world is beyond my understanding;
But when I walk I see that it consists
of three or four hills
and a cloud.
II
From my balcony, I survey the yellow air,
Reading where I have written,
«The spring is like a belle undressing».
III
The gold tree is blue.
The singer has pulled his cloak over his head.
The moon is in the folds of the cloak.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario