miércoles, septiembre 30, 2015

"Gingko biloba" de Johann Wolfgang von Goethe

© Traducción de Juan Carlos Villavicencio




Las hojas de este árbol, que del Oriente
fue confiado a mi jardín,
tienen un secreto sentido
que deleita a los sabios.

¿Es un ser vivo este árbol
que se ha separado de sí mismo?
¿O son dos que han decidido
ser reconocidos como uno?

Para responder a tal pregunta,
quizás encontré el sentido más correcto:
¿no sientes acaso en mis canciones
que soy uno y soy doble?





1815













No hay comentarios.: