sábado, diciembre 25, 2010

"Ser", de Paul Éluard

Traducción de Juan Carlos Villavicencio




La frente como una bandera perdida
Te arrastro cuando estoy solo
Por las calles frías
Por los cuartos oscuros
Gritando la miseria

No quiero dejar ir
Tus manos claras y complicadas
Nacidas en el cercado espejo de las mías

Todo el resto es perfecto
Todo el resto es aún más inútil
Que la vida

Excavar la tierra bajo tu sombra

Un manto de agua cerca de los senos
O ahogarse
Así como una piedra.







en Les Yeux fertiles, 1936






Pintura: "Retrato de Paul Éluard" (1929), de Salvador Dalí







Être


Le front comme un drapeau perdu/ Je te traine quand je suis seul/ Dans des rues froides/ Des chambres noires/ En criant misere// Je ne veux pas les lacher/ Tes mains claires et compliquees/ Nees dans le miroir clos des miennes// Tout le reste est parfait/ Tout le reste est encore plus inutile/ Que la vie/ Creuse la terre sous ton ombre// Une nappe d’eau pres des seins/ Ou se noyer/ Comme une pierre.//






No hay comentarios.: