domingo, abril 27, 2025

«La voz», de Cesare Pavese

Traducción de José Muñoz Rivas




Cada día el silencio de la habitación sola
se encierra en el leve chapoteo de cada gesto 
como el aire. Cada día la pequeña ventana 
se abre inmóvil al aire que calla. La voz 
ronca y dulce no vuelve en el fresco silencio.

Se abre como la respiración de quien va a hablar 
el aire inmóvil, y calla. Cada día es el mismo.
Y la voz es la misma, que no rompe el silencio, 
ronca e igual para siempre en la inmovilidad
del recuerdo. La clara ventana acompaña 
con su latido breve la calma de entonces.

Cada gesto golpea la calma de entonces. 
Si sonara la voz, volvería el dolor. 
Volverían los gestos en el aire asombrado 
y palabras, palabras a la voz sumisa.
Si sonara la voz también el latido corto 
del silencio que dura, se haría dolor.

Volverían los gestos del vano dolor,
golpeando las cosas en el fragor del tiempo. 
Pero la voz no vuelve, y el susurro remoto
no encrespa el recuerdo. La luz inmóvil
da su latido fresco. Para siempre el silencio
calla ronco y sumiso en el recuerdo de entonces.




en Trabajar cansa, 1933














No hay comentarios.: