Querido Shura:
Estoy en Vladivostok, en el USVITL*, barraca número II. El tribunal especial me ha condenado a cinco años por actividad contrarrevolucionaria. El convoy salió de Butyrki el 9 de septiembre y llegamos aquí el 12 de octubre. Mi salud es muy mala. Estoy delgado y completamente agotado, casi irreconocible, pero no sé si merece la pena que envíen ropa, comida y dinero. De todos modos pueden intentarlo. Tengo muchísimo frío sin ropa adecuada.
Nadia amada, ¿vives, querida mía? Shura, escríbeme inmediatamente sobre Nadia. Esto es un centro de tránsito. No me han seleccionado para el Kolyma y puede que tenga que pasar aquí el invierno.
Los beso, queridos míos.
OSSIA
Shura, otra cosa más: Estos últimos días hemos salido a trabajar. Eso me ha animado. Este campo es un campo de tránsito y desde aquí se nos envía a los campos normales. Parece que me han eliminado, de manera que tengo que prepararme a pasar el invierno aquí. Así que, por favor, envíame un telegrama y algo de dinero por giro telegráfico.
en Contra toda esperanza (Memorias), de Nadiezhda Mandelstam, 1970/2012
* USVITL: Dirección de los Campos de Trabajo colectivo del Nordeste.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario