Resurgiremos aún bajo el cielo de Cnosos
Y en Delfos centro del mundo
Resurgiremos aún en la dura luz de Creta.
Resurgiremos allí donde las palabras
Son el nombre de las cosas
Y donde son claros y vivos los contornos
En la aguda luz de Creta.
Resurgiremos allí donde piedra estrella tiempo
Son el reino del hombre
Resurgiremos para mirarla como tierra de enfrente
En la luz blanca de Creta
Pues conviene tornar claro el corazón del hombre
Y levantar la negra exactitud de la cruz
En la luz blanca de Creta.
en El nombre de las cosas, 1977
Traducción de Mario Morales Castro
Resurgiremos
Resurgiremos ainda sob a céu de Cnisos / E em Delphos centro do mundo / Resurgiremos ainda na dura luz de Creta // Resurgiremos ali onde as palavras / Sao o nome das coisas / E onde sao claros e vivos os contornos / Na aguda luz de Creta // Resurgiremos ali onde pedra estrela tempo / Sao o reino do homem / Resurgiremos para a olhar como térra de em frente / Na luz branca de Creta / Pois convém tornar claro o coracao do homem / E levantar a negra exactidáo da cruz / Na luz branca de Creta.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario