1
No fue su culpa.
Ella no pudo haber amado
a ninguno de ellos porque
nunca salieron de sí mismos, aparecieron
¿como qué?
¿Incorpóreos? ¿Transparentes?
2
Ella tampoco podía explicarse.
El yo es un área
donde el deseo se cruza
con la deriva.
Tiene bordes ondulados,
espumosos
como un vestido de baile de salón.
Miren.
3
Acostada en la oscuridad,
con la nariz enterrada en el recodo
de su brazo, se sentía como una niña,
o se figuraba a sí misma como tal,
o era que se amó tanto
como lo había hecho
cuando fue niña
y por primera vez
se hacía bolita. Ese
era su secreto.
Lonely Girl
1 // It wasn’t her fault. // She couldn’t have loved / any of them because / they never came out of themselves, emerged / as what? // Disembodied? Transparent? // 2 // She couldn’t explain herself either. // Self is an area / where will intersects / with drift. // It has ruffled, frothy / edges // like a square dance dress. / Look. // 3 // Lying in the dark, / nose buried in her arm’s / crook, she felt like a girl, / or pictured herself as one, // or loved herself as much / as she had / when she was a girl // and first coiled / up. That // was her secret.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario