Traducción de Juan Carlos Villavicencio
andas a tientas — por el margen
atraviesas encinares matorrales marismas trigales
una avenida de olmos — un camino de aire
las oscuras aguas de la memoria
un silencio enloquecido
más allá del itinerario atisbas un claro luminoso — la casa de la luz
crees haber arribado al lugar de donde partiste
y cuanto más te acercas más parece que de ti se aleja
en L’arquitectura de la llum, 2014
e[camines a les palpentes...]
camines a les palpentes — pel marge // travesses alzinars garrigues maresmes bladars // una avinguda d’oms — un camí d’aire / les fosques aigües de la memòria / un silenci enfollit // enllà de l’itinerari albires una clariana lluminosa — la casa de la llum // creus haver arribat a l’indret d’on vas partir // i com més t’hi atanses més sembla allunyar-se’t
No hay comentarios.:
Publicar un comentario