miércoles, mayo 14, 2025

«Allo», de Benjamin Péret

Traducción de César Moro




Mi avión en llamas mi castillo inundado de vino del Rhin
mi ghetto de lirios negros mi oreja de cristal
mi roca rodando por el acantilado para aplastar al guarda rural
mi caracol de ópalo mi mosquito de aire
mi edredón de aves del paraíso mi cabellera de espuma negra
mi tumba agrietada mi lluvia de langostas rojas
mi isla voladora mi uva de turquesa
mi colisión de autos locos y prudentes mi arriate silvestre
mi pistilo de cardillo proyectado en mi ojo
mi bulbo de tulipán en el cerebro
mi gacela perdida en un cinema de los bulevares
mi cofrecillo de sol mi fruto de volcán
mi risa de estanque oculto donde se ahogan los profetas distraídos
mi inundación de casis mi mariposa de morilla
mi cascada azul como una ola de fondo que hace nacer la primavera
mi revólver de coral cuya boca me atrae como la boca de un pozo reverberante
helado como el espejo en que contemplas la huida de los colibríes 
de tu mirar 
perdido en una exposición de lencería enmarcada de momias
te amo



en Je Sublime, 1936












Allo

Mon avion en flammes mon château inondé de vin du Rhin / mon ghetto d'iris noirs mon oreille de cristal / mon rocher dévalant la falaise pour écraser le garde-champêtre / mon escargot d'opale mon moustique d'air / mon édredon de paradisiers ma chevelure d'écume noire / mon tombeau éclaté ma pluie de sauterelles rouges / mon île volante mon raisin de turquoise / ma collision d'autos folles et prudentes ma plate-bande sauvage / mon pistil de pissenlit projeté dans mon oeil / mon oignon de tulipe dans le cerveau / ma gazelle égarée dans un cinéma des boulevards / ma cassette de soleil mon fruit de volcan / mon rire d'étang caché où vont se noyer les prophèthes distraits / mon inondation de cassis mon papillon de morille / ma cascade bleue comme une lame de fond qui fait le printemps / mon revolver de corail dont la bouche m'attire comme l'oeil d'un puits scintillant / glacé comme le miroir où tu contemples la fuite des oiseaux mouches de ton regard / perdu dans une exposition de blanc encadrée de momies / je t'aime













No hay comentarios.: