martes, febrero 25, 2025

«Los adoradores de Mammón», de Jack London

Traducción de Jesús Isaías Gómez López




Veneramos altares ajenos; agachamos la cabeza mordiendo el polvo;
nuestra Ley era la más poderosa; nuestro Credo, la lujuria impura;
nuestra Ley y nuestro Credo seguimos, aunque parezca mentira,
pues nuestra Ley y nuestro Credo seguimos hasta la boca del infierno.



en El sueño socialista y otras poemas, Visor, 2019








Según el Nuevo Testamento, personificación de la avaricia y la dependencia del ser humano de las riquezas materiales. Remite al «Becerro de Oro» que el pueblo de Israel adoraba durante su etapa de esclavitud en Egipto. Conviene recordar que este poema serviría de epígrafe de su re­lato «The Devils Dice Box» (cfr. London, Jack, A Klondike Trilogy: Three Uncollected Stories, Earle Labor (ed.), Neville Publishing, Santa Barbara, 1983).










The Mammon Worshippers

We worshipped at alien altars; we bowed our heads in the dust; / Our Law was might is the mightiest; our Creed was unholy lust;  / Our Law and our Creed we followed—strange is the tale to tell— / For our Law and our Creed we followed into the pit of hell.











No hay comentarios.: