Los fénix juegan en su terraza.
Los fénix se han ido, el río corre solitario.
Flores y hierbas
cubren los sombríos senderos
donde yace la dinástica casa de los Go.
Los brillantes atavíos y gorros de Shin
son ahora el emplazamiento de ancestrales colinas.
Tres montañas se precipitan desde el cielo remoto;
la isla de la Garza Blanca
bifurca la corriente del río.
Ahora que las altas nubes cubren el sol
y no puedo avistar Choan a la distancia,
estoy triste.
Versión de Ezra Pound
en Cántico del Sol, traducción de Armando Roa Vial,
en Cántico del Sol, traducción de Armando Roa Vial,
Descontexto Editores, 2015
Nota DscnTxt: originalmente incluido en Cathay (1915), Pound llama a Li Bai como lo llamaban los japoneses, Rihaku.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario