Sencillamente
haberme detenido.
Como
si pudiera empezar
donde
mi voz se ha detenido, yo mismo
el
sonido de una palabra
que
no puedo decir.
Tanto
silencio
vuelto
a la vida
en
esta pensativa carne, en este rítmico
tambor
interior de palabras:
tantas
palabras
perdidas
en el ancho mundo
de
mi interior, y de ese modo haber sabido
que
a pesar de mí mismo
estoy
aquí.
Como
si esto fuera el mundo.
en Poesía completa, 2004
Traducción: Jordi Doce
In memory of Myself
Simply to have stopped. / As if I could begin / where
my voice has stopped, myself / the sound of a word / I cannot speak. / So much
silence / to be brought to life / in this pensive flesh, the beating / drum of
words / within, so many words / lost in the wide world / within me, and thereby
to have known / that in spite of myself / I am here. / As if this were the
world.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario