domingo, diciembre 05, 2010

"Muchacha de las cimas, Nepal", de Carl Norac

© Traducción de Juan Carlos Villavicencio




La miro peinarse muy cerca de un tejado del mundo. La espalda de los pájaros le sirve de espejo. Ella mide sus senos en las franjas de una niebla que asciende. Su vestido se confunde con el decorado donde no encuentro lugar para mí. Sin embargo, cuando me acerco, ella se levanta, libera sus manos, parece que me toma a la distancia. Ella resuena un instante mi deseo contra sus caderas. Luego, sin la menor ruptura, ella me ignora tiñendo sus cabellos, incansablemente, en la mantequilla y el viento.












Fille des cimes, Népal

Je la regarde se peigner si près d'un toit du monde. Le dos des ouiseaux lui sert de miroir. Elle mesure ses seins aux franges d'un brouillard qui monte. Son vêtement drapé se confond au décor où j'éprouve tant de peine à me trouver une place. Cepedant, à mon approche, elle se relève, libère ses mains, semble à distance me ramasser. Elle roule un instant mon désir contre ses hanches. Puis, sans la moindre rupture, elle m'ignore en repeignant ses cheveux, inlassablement, dans le vent et le beurre.










No hay comentarios.: