
Tú debes decir al ojo de la extranjera: ¡Sé el agua!
Tú debes, a ésas que sabes en el agua, buscarlas en el ojo
de la extranjera.
Tú debes llamarlas del agua: ¡Ruth! ¡Noemi! ¡Miriam!
Tú debes adornarlas, si tú yaces con la extranjera.
Tú debes adornarlas con los cabellos en nube de la extranjera.
Tú debes decir a Ruth a Miriam y Noemi:
Vean, ¡yo duermo con ella!
Tú debes a la extranjera junto a ti ornar del modo más bello.
Tú debes ornarla con el dolor por Ruth, por Miriam y Noemi.
Tú debes decir a la extranjera:
Ve, ¡yo dormí con éstas!
Traducción de Miguel Muñoz

Paul Celan, "In Aegypten", poema dedicado a Ingeborg Bachmann
(manuscrito autógrafo).
Österreichische Nationalbibliotek, Wien
(Reproducido de ANTEREM, Nº 78, Verona, 2009)
(manuscrito autógrafo).
Österreichische Nationalbibliotek, Wien
(Reproducido de ANTEREM, Nº 78, Verona, 2009)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario