lunes, diciembre 04, 2017

"celos en mi tiempo libre", de Zarah Butcher-McGunnigle

Traducción de Juan Carlos Villavicencio






en silencio tomo mi forma de rectángulo y la doblo en tres
flores falsas comienzan a marchitarse
cuánto tiempo debo esperar para ser abandonada
un verde pálido tan de moda
presionando un naranjo calabaza
una orquídea sin fin














jealousy in my spare time

quietly i take my rectangular shape and fold it into thirds / fake flowers begin to wilt / how long must i wait to be abandoned / newfangled sickly green / pressing pumpkin orange / never-ending orchid











No hay comentarios.: