Considera
lo que esto podría significar-
una noche con nubes
(la luna llena
obsesionada)
ni oscuridad
ni luz
suficientes para ver tu
rostro
mientras
cambia.
Eso:
la relación completa,
siendo como es,
vida que a otra
puede mover
límpida
sobre
dentro de/otra/dimensión
The
view from the intervale
Consider
/ what this might mean- / a night with clouds / (full moon / obsessed) / not
dark / and light / enough to see your face / as it / changes. / That: / here
the whole relation, / being as to being, / life to life / might move / clear /
over / into / another / dimensión/
en Fin del invierno en Maine & otros poemas,
2013
Traducción Eric Schierloh
Editorial
Barba de abejas
No hay comentarios.:
Publicar un comentario