La luz es como una araña:
se arrastra sobre el agua,
se arrastra por los bordes de la nieve,
se arrastra bajo tus párpados
y esparce allí sus telarañas;
dos telarañas.
Las telarañas de tus ojos
se han pegado a tu carne y a tus huesos
como a las vigas o a la hierba.
Hay hilos de tus ojos
en la superficie del agua
y en los bordes de la nieve.
Tattoo
The light is like a spider. / lt crawls over the water. / It crawls over
the edges of the snow. / lt crawls under your eyelids / and spreads its webs
there; / its two webs.
The webs of your eyes are fastened / to the flesh and bones of you / as
to rafters or grass. / There are filaments of your eyes / on the surface of the
water / and in the edges of the snow.
en Antología de la Poesía Norteamericana, 1959
(Selección, versión
y prólogo de Agustí Bartra)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario