lunes, abril 08, 2013

"Mente mariposa", de Allen Ginsberg

© Traducción de Juan Carlos Villavicencio





La mente es como una mariposa
Que desciende sobre una rosa
o aletea hacia una pila de hediondas heces
baja en picada hacia el humeante tubo de escape de un bus
o descansa en una silla de la terraza, una flor respirando
abierta & cerrada equilibrando una brisa de Tennessee –
Vuela a Texas a un congreso
brota hierba en campos de torres petrolíferas
Algunos dicen que estas alas de arco iris tienen alma
Algunos dicen que un cerebro vacío
diminutas y automáticas alas de ojos grandes
que se instalan en la página.





29 de enero, 1997, 2:15 A.M., NYC















Butterfly mind

The mind is like a butterfly / That lights upon a rose /or flutters to a stinky feces pile / swoops into smoky bus exhaust / or rests upon a porch chair , a flower breathing / open & closed balancing a Tennessee breeze — / Flies to Texas for a convention / spring weeds in fields of oil rigs / Some say these rainbow wings have soul / Some say empty brain / tiny automatic large-eyed wings / that settle on the page.









No hay comentarios.: